Những điểm tương đồng giữa Ký tự phiên âm và Tiếng Việt
Ký tự phiên âm và Tiếng Việt có 12 điểm chung (trong Unionpedia): Chữ Hán, Chữ Nôm, Chữ Quốc ngữ, Hangul, Hà Nội, Katakana, Người Việt, Từ Hán-Việt, Từ thuần Việt, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nhật, Tiếng Trung Quốc.
Chữ Hán
Từ "Hán tự" được viết bằng chữ Hán phồn thể và chữ Hán giản thể Chữ Hán, hay Hán tự (chữ Hán phồn thể: 漢字, giản thể: 汉字), Hán văn (漢文/汉文), chữ Trung Quốc là một dạng chữ viết biểu ý của tiếng Trung Quốc.
Chữ Hán và Ký tự phiên âm · Chữ Hán và Tiếng Việt ·
Chữ Nôm
Chữ Nôm (字喃), còn gọi là Quốc âm, là một hệ chữ ngữ tố từng được dùng để viết tiếng Việt, gồm các từ Hán-Việt và các từ vựng khác.
Chữ Nôm và Ký tự phiên âm · Chữ Nôm và Tiếng Việt ·
Chữ Quốc ngữ
chữ La - tinh, bên phải là chữ Quốc ngữ. Chữ Quốc ngữ là hệ chữ viết chính thức trên thực tế (De facto) hiện nay của tiếng Việt.
Chữ Quốc ngữ và Ký tự phiên âm · Chữ Quốc ngữ và Tiếng Việt ·
Hangul
Chosŏn'gŭl – tiếng Triều Tiên: 조선글(âm Việt: Chô-Xon-KưL; tiếng Hán: 朝鮮言 - Triều Tiên ngôn); Latinh cải tiến: Joseon(-)geul; McCune-Reischauer: Chosŏn'gŭl, tức Hangul – tiếng Hàn: 한글 (âm Việt: Han-KưL; Latinh cải tiến: Han(-)geul; McCune-Reischauer: Han'gŭl; Hanja: 諺文– là bảng chữ cái tượng thanh của người Triều Tiên dùng để viết tiếng Triều Tiên, khác với hệ thống chữ tượng hình Hancha mượn từ chữ Hán. Về các cách phát âm La tinh khác của "Hangul", xin xem mục Tên gọi dưới đây. Thoạt nhìn, Chosŏn'gŭl trông có vẻ như kiểu chữ biểu ý (hay có thể xem là tượng hình), thực sự nó là chữ biểu âm. Mỗi đơn vị âm tiết Chosŏn'gŭl bao gồm ít nhất hai trong số 24 tự mẫu (chamo): 14 phụ âm và 10 nguyên âm. Trong lịch sử, bảng chữ cái tiếng Triều Tiên có một số nguyên âm và phụ âm nữa. (Xem Chamo không dùng nữa.) Để tìm hiểu về cách phát âm các chữ cái này, xin xem Âm vị học. Từ ''hangul'' (Latinh cải tiến) được viết bằng Chosŏn'gŭl.
Hangul và Ký tự phiên âm · Hangul và Tiếng Việt ·
Hà Nội
Hà Nội là thủ đô của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và cũng là kinh đô của hầu hết các vương triều phong kiến Việt trước đây.
Hà Nội và Ký tự phiên âm · Hà Nội và Tiếng Việt ·
Katakana
phải Katakana(kanji: 片仮名, âm Hán Việt: phiến giả danh; katakana: カタカナ hay Hiragana: かたかな) là một thành phần trong hệ thống chữ viết truyền thống của Nhật Bản, bên cạnh hiragana, kanji và đôi khi còn để viết phiên âm chữ cái Latin.
Ký tự phiên âm và Katakana · Katakana và Tiếng Việt ·
Người Việt
Người Việt hay người Kinh là một dân tộc hình thành tại khu vực địa lý mà ngày nay là miền Bắc Việt Nam và miền nam Trung Quốc.
Ký tự phiên âm và Người Việt · Người Việt và Tiếng Việt ·
Từ Hán-Việt
Từ Hán-Việt là từ vựng sử dụng trong tiếng Việt có gốc từ tiếng Trung Quốc nhưng đọc theo âm Việt.
Ký tự phiên âm và Từ Hán-Việt · Tiếng Việt và Từ Hán-Việt ·
Từ thuần Việt
Từ thuần Việt là cốt lõi, cái gốc của từ vựng tiếng Việt.
Ký tự phiên âm và Từ thuần Việt · Tiếng Việt và Từ thuần Việt ·
Tiếng Hàn Quốc
Tiếng Hàn Quốc hay Tiếng Triều Tiên là ngôn ngữ phổ dụng nhất tại Hàn Quốc và Triều Tiên, và là ngôn ngữ chính thức của cả hai miền Bắc và Nam bán đảo Triều Tiên.
Ký tự phiên âm và Tiếng Hàn Quốc · Tiếng Hàn Quốc và Tiếng Việt ·
Tiếng Nhật
Cộng đồng nhỏ: Brasil (~1,5 triệu), Hoa Kỳ (~1,2 triệu đặc biệt ở Hawaii), Peru (~88.000), Úc (~53.000 đặc biệt ở Sydney), Hàn Quốc (16.000~20.000), Philippines (13.000), Guam (2000~).
Ký tự phiên âm và Tiếng Nhật · Tiếng Nhật và Tiếng Việt ·
Tiếng Trung Quốc
Tiếng Trung Quốc, tiếng Hán, hay tiếng Hoa (hay) là tập hợp những dạng ngôn ngữ có liên quan đến nhau, nhưng trong rất nhiều trường hợp không thông hiểu lẫn nhau, hợp thành một nhánh trong ngữ hệ Hán-Tạng.
Ký tự phiên âm và Tiếng Trung Quốc · Tiếng Trung Quốc và Tiếng Việt ·
Danh sách trên trả lời các câu hỏi sau
- Trong những gì dường như Ký tự phiên âm và Tiếng Việt
- Những gì họ có trong Ký tự phiên âm và Tiếng Việt chung
- Những điểm tương đồng giữa Ký tự phiên âm và Tiếng Việt
So sánh giữa Ký tự phiên âm và Tiếng Việt
Ký tự phiên âm có 21 mối quan hệ, trong khi Tiếng Việt có 207. Khi họ có chung 12, chỉ số Jaccard là 5.26% = 12 / (21 + 207).
Tài liệu tham khảo
Bài viết này cho thấy mối quan hệ giữa Ký tự phiên âm và Tiếng Việt. Để truy cập mỗi bài viết mà từ đó các thông tin được trích xuất, vui lòng truy cập: