Logo
Unionpedia
Giao tiếp
Tải nội dung trên Google Play
Mới! Tải Unionpedia trên thiết bị Android™ của bạn!
Miễn phí
truy cập nhanh hơn trình duyệt!
 

Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia

Phím tắt: Sự khác biệt, Điểm tương đồng, Jaccard Similarity Hệ số, Tài liệu tham khảo.

Sự khác biệt giữa Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia

Tiếng Pháp vs. Tiếng Serbia-Croatia

Tiếng Pháp (le français hoặc la langue française), trước đây còn được gọi là tiếng Tây, tiếng Lang Sa, là một ngôn ngữ Rôman (thuộc hệ Ấn-Âu). Tiếng Serbia-Croatia, còn gọi là tiếng Serb-Croat, tiếng Serb-Croat-Bosna (SCB), tiếng Bosna-Croatia-Serbia (BCS), hay tiếng Bosna-Croatia-Montenegro-Serbia (BCMS), là một ngôn ngữ Nam Slav và là ngôn ngữ chính của Serbia, Croatia, Bosna và Hercegovina, và Montenegro.

Những điểm tương đồng giữa Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia

Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia có 2 điểm chung (trong Unionpedia): Hệ chữ viết Latinh, Ngôn ngữ chính thức.

Hệ chữ viết Latinh

Bảng chữ cái Latinh (tiếng Latinh: Abecedarium Latinum) là hệ thống chữ viết dùng bảng chữ cái được sử dụng rộng rãi nhất trên thế giới hiện nay.

Hệ chữ viết Latinh và Tiếng Pháp · Hệ chữ viết Latinh và Tiếng Serbia-Croatia · Xem thêm »

Ngôn ngữ chính thức

Ngôn ngữ chính thức là ngôn ngữ đã được xác nhận tình trạng pháp lý riêng tại mỗi quốc gia, mỗi tiểu bang, lãnh thổ hay tổ chức.

Ngôn ngữ chính thức và Tiếng Pháp · Ngôn ngữ chính thức và Tiếng Serbia-Croatia · Xem thêm »

Danh sách trên trả lời các câu hỏi sau

So sánh giữa Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia

Tiếng Pháp có 150 mối quan hệ, trong khi Tiếng Serbia-Croatia có 23. Khi họ có chung 2, chỉ số Jaccard là 1.16% = 2 / (150 + 23).

Tài liệu tham khảo

Bài viết này cho thấy mối quan hệ giữa Tiếng Pháp và Tiếng Serbia-Croatia. Để truy cập mỗi bài viết mà từ đó các thông tin được trích xuất, vui lòng truy cập:

Chào! Chúng tôi đang ở trên Facebook bây giờ! »