Những điểm tương đồng giữa Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La
Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La có 18 điểm chung (trong Unionpedia): Antonio Barbosa, Đàng Ngoài, Đàng Trong, Chữ Nôm, Chữ Quốc ngữ, Dòng Tên, Francisco de Pina, Gaspar do Amaral, Hệ chữ viết Latinh, Liên bang Đông Dương, Ngôn ngữ, Phép giảng tám ngày, Roma, Từ điển, Từ vựng, Thế kỷ 17, Tiếng Latinh, Tiếng Việt.
Antonio Barbosa
António Barbosa (1594-1647) là một linh mục, tu sĩ dòng Tên người Bồ Đào Nha sang Việt Nam truyền đạo Công giáo vào thế kỷ 17.
Alexandre de Rhodes và Antonio Barbosa · Antonio Barbosa và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Đàng Ngoài
Đàng Ngoài và Đàng Trong (1757) Bản đồ lãnh thổ Đàng Ngoài (Ton Kin), cùng Đàng Trong (Cochin Chin) và Lào, năm 1771. Bản đồ vẽ Vân Nam, Ai Lao (phía dưới) và Miền Bắc Việt Nam (góc phải phía dưới) năm 1866 Đàng Ngoài (chữ Hán: 塘外), hay Bắc Hà (chữ Hán: 北河), An Nam (chữ Hán: 安南國 / An Nam quốc), Vương quốc Đông Kinh (Tunquin, Tonqueen, Tonquin, Tonkin, Ton Kin...) là tên gọi vùng lãnh thổ Đại Việt kiểm soát bởi Chúa Trịnh, xác định từ sông Gianh (tỉnh Quảng Bình) trở ra Bắc.
Alexandre de Rhodes và Đàng Ngoài · Từ điển Việt–Bồ–La và Đàng Ngoài ·
Đàng Trong
Đàng Trong và Đàng Ngoài (1757) Đàng Trong (Sử liệu chữ Hán: 南河 Nam Hà), (Sử liệu Trung Quốc: 塘中 hay 廣南國 Quảng Nam quốc), (Sử liệu phương Tây: Cochinchina, Cochinchine, Cochin Chin, Caupchy, Canglan...) là tên gọi vùng lãnh thổ Đại Việt kiểm soát bởi Chúa Nguyễn, xác định từ phía Nam sông Gianh (tỉnh Quảng Bình) trở vào Nam.
Alexandre de Rhodes và Đàng Trong · Từ điển Việt–Bồ–La và Đàng Trong ·
Chữ Nôm
Chữ Nôm (字喃), còn gọi là Quốc âm, là một hệ chữ ngữ tố từng được dùng để viết tiếng Việt, gồm các từ Hán-Việt và các từ vựng khác.
Alexandre de Rhodes và Chữ Nôm · Chữ Nôm và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Chữ Quốc ngữ
chữ La - tinh, bên phải là chữ Quốc ngữ. Chữ Quốc ngữ là hệ chữ viết chính thức trên thực tế (De facto) hiện nay của tiếng Việt.
Alexandre de Rhodes và Chữ Quốc ngữ · Chữ Quốc ngữ và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Dòng Tên
IHS" là 3 chữ đầu của "IHΣOYΣ", "Giêsu" trong tiếng Hy Lạp. Về sau được giải thích như "Iesus Hominum Salvator" ("Giêsu đấng Cứu chuộc nhân loại") hoặc "Iesum Habemus Socium" ("Chúng ta có Giêsu là Bạn hữu") Dòng Tên (còn gọi là Dòng Chúa Giêsu; tiếng La Tinh: Societas Iesu.
Alexandre de Rhodes và Dòng Tên · Dòng Tên và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Francisco de Pina
Francisco de Pina (1585-1625) là một giáo sĩ Công giáo người Bồ Đào Nha thuộc Dòng Tên.
Alexandre de Rhodes và Francisco de Pina · Francisco de Pina và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Gaspar do Amaral
Gaspar do Amaral (cũng viết d'Amaral, sinh 1592 - mất 1645 hoặc 1646) là một giáo sĩ Dòng Tên người Bồ Đào Nha sang Việt Nam vào thời Trịnh-Nguyễn phân tranh.
Alexandre de Rhodes và Gaspar do Amaral · Gaspar do Amaral và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Hệ chữ viết Latinh
Bảng chữ cái Latinh (tiếng Latinh: Abecedarium Latinum) là hệ thống chữ viết dùng bảng chữ cái được sử dụng rộng rãi nhất trên thế giới hiện nay.
Alexandre de Rhodes và Hệ chữ viết Latinh · Hệ chữ viết Latinh và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Liên bang Đông Dương
Tiến trình xâm lược của thực dân Pháp và Anh ở Đông Nam Á Liên bang Đông Dương thuộc Pháp vào năm 1905. Bản đồ này bao gồm cả lãnh thổ của Xiêm (màu tím) thuộc "vùng ảnh hưởng" của Pháp. Liên bang Đông Dương (tiếng Pháp: Union Indochinoise; tiếng Khmer: សហភាពឥណ្ឌូចិន), đôi khi gọi là Đông Dương thuộc Pháp (tiếng Pháp: Indochine française) hoặc Đông Pháp, là lãnh thổ nằm dưới quyền cai trị của thực dân Pháp nằm ở khu vực Đông Nam Á. Liên bang bao gồm sáu xứ: Nam Kỳ (Cochinchine), Bắc Kỳ (Tonkin), Trung Kỳ (Annam), Lào (Laos), Campuchia (Cambodge) và Quảng Châu Loan (Kouang-Tchéou-Wan).
Alexandre de Rhodes và Liên bang Đông Dương · Liên bang Đông Dương và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Ngôn ngữ
Ngôn ngữ là hệ thống phức tạp con người sử dụng để liên lạc hay giao tiếp với nhau cũng như chỉ chính năng lực của con người có khả năng sử dụng 1 hệ thống như vậy.
Alexandre de Rhodes và Ngôn ngữ · Ngôn ngữ và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Phép giảng tám ngày
chữ Quốc ngữ Phép giảng tám ngày là một quyển sách giáo lý Giáo hội Công giáo Rôma do linh mục thừa sai Alexandre de Rhodes (tức Đắc Lộ) biên soạn bằng chữ Quốc ngữ, được in tại Roma, Ý vào năm 1651 cùng với Từ điển Việt-Bồ-La.
Alexandre de Rhodes và Phép giảng tám ngày · Phép giảng tám ngày và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Roma
Roma (Roma; Rōma; còn gọi Rôma hay La Mã trong tiếng Việt) là thủ đô của nước Ý. Roma là thành phố và là cộng đồng lớn nhất và đông dân nhất ở Ý với hơn 2,7 triệu cư dân trong phạm vi 1.285,3 km2, nếu tính cả khu vực đô thị xung quanh là 3,8 triệu.
Alexandre de Rhodes và Roma · Roma và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Từ điển
Từ điển tiếng Latin nhiều tập trong thư viện của Đại học Graz Từ điển là danh sách các từ, ngữ được sắp xếp thành các từ vị chuẩn (lemma).
Alexandre de Rhodes và Từ điển · Từ điển và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Từ vựng
Từ vựng hay vốn từ, kho từ vựng của một người là tập hợp các từ trong một ngôn ngữ mà người đó quen thuộc (biết tới).
Alexandre de Rhodes và Từ vựng · Từ vựng và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Thế kỷ 17
Thế kỷ 17 là khoảng thời gian tính từ thời điểm năm 1601 đến hết năm 1700, nghĩa là bằng 100 năm, trong lịch Gregory, trước thế kỷ XVIII và sau thế kỷ XVI.
Alexandre de Rhodes và Thế kỷ 17 · Thế kỷ 17 và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Tiếng Latinh
Tiếng Latinh hay Latin (tiếng Latinh: lingua latīna) là ngôn ngữ thuộc nhóm ngôn ngữ gốc Ý của ngữ hệ Ấn-Âu, được dùng ban đầu ở Latium, vùng xung quanh thành Roma (còn gọi là La Mã).
Alexandre de Rhodes và Tiếng Latinh · Tiếng Latinh và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Tiếng Việt
Tiếng Việt, còn gọi tiếng Việt Nam hay Việt ngữ, là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại Việt Nam.
Alexandre de Rhodes và Tiếng Việt · Tiếng Việt và Từ điển Việt–Bồ–La ·
Danh sách trên trả lời các câu hỏi sau
- Trong những gì dường như Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La
- Những gì họ có trong Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La chung
- Những điểm tương đồng giữa Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La
So sánh giữa Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La
Alexandre de Rhodes có 116 mối quan hệ, trong khi Từ điển Việt–Bồ–La có 29. Khi họ có chung 18, chỉ số Jaccard là 12.41% = 18 / (116 + 29).
Tài liệu tham khảo
Bài viết này cho thấy mối quan hệ giữa Alexandre de Rhodes và Từ điển Việt–Bồ–La. Để truy cập mỗi bài viết mà từ đó các thông tin được trích xuất, vui lòng truy cập: